Poupança banpara abril 2024

Virginia Woolf por Sonia, a paraense

Lúcio Flávio Pinto - 28/03/2023

A jornalista e escritora paraense Sonia Zaghetto organizou a nova edição do livro “Um Quarto Só para Si”, de Virginia Woolf, que acaba de ser relançado pela Tagore Editora, de Brasília-DF. A organização de Zaghetto incluiu 150 notas explicativas que ajudam o leitor a compreender as muitas referências e alusões contidas na obra, escrita na Inglaterra há quase um século.

 

A Tagore Editora aproveitou o Dia Internacional da Mulher, celebrado em 8 de março, para lançar essa nova tradução, em língua portuguesa, de “A Room of One’s Own”, o mais influente ensaio de Virginia Woolf. No Brasil, o livro se chama “Um Quarto Só para Si", que foi traduzido pela experiente Maria Luiza X. Borges e recebeu organização e apresentação da jornalista e escritora Sonia Zaghetto.

 

Sônia - Sônia Zaghetto é graduada em Literatura e Jornalismo pela Universidade Federal do Pará - UFPA, onde foi aluna de Benedito Nunes e dos poetas Ruy Barata e João de Jesus Paes Loureiro.

 

Sonia trabalhou como jornalista em vários jornais paraenses, como O Liberal e o Diário do Pará, além da TV Cultura. Mudou-se para Brasília em 1994 e depois para o Canadá. Há quatro anos mora em San Jose, na Califórnia, Estados Unidos.

 

Para a publicação da Tagore Editora, Sonia releu a obra completa de Virginia Woolf, além dos cinco volumes de diários e duas biografias da escritora. A pesquisa durou dois anos, nos quais Sonia adquiriu e leu vários livros citados por Woolf no texto.

 

Zaghetto também é autora de “História de Oiapoque”, livro sobre os 500 anos de história da fronteira do Brasil com a Guiana Francesa, publicado em 2019 pela editora do Senado Federal. Também publicou o livro de contos “A Página em Branco dos Teus Olhos”, em parceria com o dramaturgo Cláudio Chinaski [2020] e “Crônicas do Vento de Abril” [2021]. Em 2020, assinou a tradução da peça teatral “O Correio”, do poeta indiano Rabindranath Tagore, prêmio Nobel de Literatura de 1913.

 

“Muitas dessas referências tornaram-se obscuras para os leitores contemporâneos. Assim, as notas informam contextos, apresentam personagens e propiciam ao leitor do século vinte e um uma compreensão mais profunda dos nomes e situações que Virginia Woolf tão cuidadosa e brilhantemente incorporou ao seu ensaio”, observa a organizadora.

 

Clássico - “Um Quarto Só para Si” é um histórico ensaio de Virginia Woolf originalmente intitulado “Mulheres e Literatura”, baseado em duas palestras que ela proferiu em outubro de 1928 no Newnham College e no Girton College, as primeiras faculdades femininas da Universidade de Cambridge, na Inglaterra.

 

Elaborado com mais de uma centena de referências literárias e históricas, fina ironia, argumentação profunda e belas metáforas, o livro apresenta uma tese essencial, sintetizada na frase “uma mulher deve ter dinheiro e um quarto só para si se pretende escrever ficção”.

 

O ensaio - publicado pela primeira vez em setembro de 1929 - tornou-se provavelmente o mais influente trabalho do gênero no século vinte. Há quase cem anos ele inspira gerações de mulheres no mundo inteiro, não apenas por suas ideias e reflexões, mas também pela prosa artisticamente construída.

 

“Um Quarto Só para Si” é dividido em seis capítulos. Woolf inicia com um relato autobiográfico, confessando suas reflexões e dificuldades para elaborar a palestra sobre “Mulheres e Ficção”. Em seguida, adota uma persona chamada Mary Beton e passa a se dirigir ao seu público usando essa identidade.

 

“Um Quarto Só para Si” é a obra de não ficção mais conhecida de Woolf. Embora seja mais conhecida por seus romances, a escritora tem uma obra ampla, que inclui ensaios, crítica literária, contos, cartas e diários, tudo grafado em uma prosa de beleza e elegância. Durante uma grave crise psiquiátrica, Virginia Woolf se suicidou em 28 de março de 1941, em Sussex, Inglaterra. Em uma carta endereçada ao marido, a escritora disse acreditar que “ficaria louca” e jamais se recuperaria.

 

Serviço: “Um Quarto Só para Si”, de Virginia Woolf, 270 páginas, com tradução de Maria Luiza X. de A. Borges, organização, notas, prefácio, preparação e revisão de tradução de Sonia Zaghetto, capa e projeto gráfico de Victor Burton. Site: https://www.tagoreeditora.com.br/

 

(Da assessoria de imprensa)




  • Imprimir
  • E-mail